También me gusta leer lo que piensan de lo que pienso. Comentarios, por favor!

domingo, 19 de agosto de 2007

Erin Significa Irlanda



Decidí no ir con mis ""amigas"" (sigue la doble comilla) a pesar de recibir un mensaje avisando el mismo plan de el dia anterior, y mejor salir con Erin.


Tan tan tan tan!!!


¿Quien es Erin?

¿Es un pajaro?

¿Es un avión?

¿Es un hobbit?


NO! Es..la sumamente comentada y no por eso pública: Doña Irlandesa. En el carro le empeze a decir acerca de mi blog, que había comentado acerca de ella y nuestras pendejadas euro-americanas los últimos días. Se rió mucho al saber que le decía irlandesa, pero le dije que en mi lugar ella me hubiera llamado mexicana, y estuvo de acuerdo.


Otra cosa en la que estuvo de acuerdo fue en decir su nombre: Erin Kane. Uff..Erin Kane, Erin Kane. Que rico no? Pinche ventaja, que te valga madres que sepan que Erin Kane es lesbiana y aunduvo con una mexicana besuqueandose más de dos semanas. Pues ya está Erin, I did my job, you're not "irlandesa" any more.


Dije que saldría con mis amigas de nuevo, y mi mamá felíz. Obvio en el carro traía una blusa menos brillo-lentejuelosa y unos zapatos con 10 centímetros menos de tacón. Pasé por ella al centro, porque sus amigos se iban a quedar un rato más, y pues ya..nos fuimos al hippie-hotel. Cenamos, cenamos más, tomamos algo raro que se llamaba Velvet Hammer, que estaba duuulce, delicioso y la verdad ni se sentía el alcohol. Así que después de algunos no sentidos, sentimos el último. Mareaditas, ataques de risa espontáneos, espanglish mal pronunciado y atoradas de lengua (cada una en su boca..no piensen mal).


Caminamos por todo el hippie-hotel, en el cual en mis 5 sentidos no hubiera dado un paso fuera del radio de la lúz del restaurant. Erin tiene el mismo problema que yo: afloja cabronamente con el alcohol..creo que de ahora en adelante cada que valla a cenar allá me acordaré la cabrona, no hubo arbolito al que no me pegara.


Platicamos un chingo, me platicó de su ex, la abrazé y me mordió el brazo. Le platiqué de la mía y se enojó. "Fucking Asshole" fué el término para referirse a mi ex amiga, la piruja; comenzó un listado de formas despectivas y vulgares para referirse a esa, tanto en inglés como en español. Piensa que mi ex me hizo un favor.


Platicamos de las pendejadas que platicas cuando te empedaste con un cocktel dulce: la textura del guacamole, lo feo que es el queso de McDonalds, las ganas en comun de subirse al metro del DF, la enorme diferencia de tamaño entre mi mano y la suya..


Regresamos cerca de restaurant, pero no justamente a donde había luz y gente, si no cerquitas. Pusieron la de "A donde van los muertos?" y bailamos estupidamente delicioso. Acordamos que sería "la canción", porque no mamar, una cursy era demaciado.


Llegue a las 3 y media a mi casa, y a las 7...a trabajar...como soy de familia, de confianza y de relleno, se les hizo facil cambierme el turno y valiendoles madre que mi cerebro tuviera mas Velvet que materia gris, me mandaron a ocupar mi puesto. Erin me llamó como a las 12 y como no había gente, nos tomamos un café ahí mismo, platicamos mientras cumplia con mis deberes y se burló de mis ojeras y dolor de cabeza.


Gente..cuando termine el verano voy a estar felíz de conocer a Erin, aunque se valla y pasen años antes de que vuelva a México. El intercambio de saliva la verdad está muy muy bueno, pero el intercambio de fumadas existenciales los útimos días ha estado aún mejor.


Erin, además de significar Irlanda (en serio), significa "me vale verga" y eso es algo que acabo de aprender en cuanto a la libertad del intercambio de saliva, tomadas de mano y abrazos espontáneos.


7 comentarios:

Anónimo dijo...

OMG:.... estoy tan orgulloso de ti gomita *Lagrimas En Los Ojos*, pos, que nice tus vagaciones aventura internacional neto k si.. :) y pos bueno.. ahi ke si.. una mas para apuntar en el libro :D

DL

elevangeliosegunyo dijo...

esa playera
esta de huevos
tanto que yo la tengo

frifolito dijo...

NO MANCHES GOMA, YA CHOLE DE LA IRLANDESA.. YA MEJOR HAZLE UN BLOG ESPECIAL... Q SE LLAME LA IRLANDESA Y LA GOMA JAJAJAJA.

Anónimo dijo...

hi pink gum
yeah! it sounds cool
it's my first time in your blog, and i realize that i need help to read/traduce your freaky words..
by the way..whats the meaning of lencha? means tomboy? or lesbian? or lipstick lesbian? and who is Fulvio, and why does he had red hair?
i'm gonna read you soon..pinky promisse (LOL)
love you so much, see you tomorrow..or tonight i hope.

mazdaoaxaca_ydmv dijo...

jajajajaja, en verdad está muy buena la historia y el comentario de erin, no manches, mueros doble de risa, me encantaría saber su reacción ante quién es fulvio, desde mi parecer hay 2 opciones a) que muera de celos y lo quiera desaparecer, b)que se posesione de él y lo lleve a irlanda, en fin, un abrazo mi goma, sigue con el intercambio de tooooodo. un abrazo y espero tu siguiente entrega

Freaka dijo...

jojo que chingon q lo disfrutes ya la neta mucho luto por tu ex.. ahora si q divertirse jeje

Fire_tony dijo...

Caí en tu blog buscando la respuesta a un crucigrama y me llevé una carcajada.

Explicando: Quería saber si Erin era Irlanda.